中铁昆明局集团有限公司有一批老挝语专业的毕业生,经过铁路专业知识的严格培训,他们将成为中老之间的“沟通桥梁”。(9月29日《人民铁道》报业传媒中心)。
随着中老铁路建设的不断推进,昆明局集团公司加快了在老挝的中国铁路知识和运输法规的编写以及老挝专业技术人员的储备。2016年至2018年,他们从高等院校接收了13名老挝语言毕业生,为2021年中老铁路的开通运营提供翻译保障。
中老铁路建设需要各种人才和技术支持。当然,语言翻译和交流方面的人才需求很大。昆明局已提前布局开通准备,提前做好语言翻译培训准备,做好新线开通准备。
西双版纳傣族自治州勐腊县的彝族张博就是其中之一。她毕业于云南民族大学,主修老挝语。她于2018年成为玉溪供电段电气测试员。开始编纂老挝语的规章制度后,傣族姑娘被调到原来的工作岗位上。
虽然是个训练有素的人,但他很难成为一名专业的铁路老翻译家。工作组需要翻译的材料主要包括铁路术语、铁路运输法规、铁路知识、日常会话等。对于像张一博这样的“新兵”,铁路专业知识相对薄弱。
要熟悉一门语言,就要多说,多听,多练。为了充分了解铁路专业知识,张一博还应该深入一线,深入员工之中。
易上学时去老挝交流学习一年,对老挝有着深厚的感情。“等着中老铁路开通,以后我坐火车回家,坐火车去老挝,”她笑着说。
中老铁路于2016年12月全面开工。目前中老铁路隧道、桥梁、路基工程已完成90%以上,计划2021年12月竣工通车。
时光如水,岁月无声。以梦想为马,不辜负青春,相信伊博张学的成功,将翻译技巧应用于中老铁路的开通,搭建中老语言桥梁,为中老铁路做出贡献。(严泽正)